EN FR

VICTOR CALAME

Étudiant en Master de design graphique à l'ÉSAD—Valence (FR) Master student in graphic design at ÉSAD—Valence (FR) work edit
© 2018 Victor Calame
Mistral: X? Mistral: X?

Enquête sur un cinéma pornographique situé à Valence, nommé Mistral et abandonné depuis la fin des années quatre-vingt.

À cette époque, faisant face à l’expansion des grands groupes cinématographiques, les cinémas de quartier ont dû se tourner vers la diffusion de films pornographiques dans le but d’atteindre un autre type de client et ainsi survivre à la compétition. Grâce au témoignage de quelques valentinois ayant connu l’époque de son activité et à des lectures à ce sujet, j’ai pu produire une série de triptyque d’affiches que j’ai collé sur la façade du Mistral. Cette série présente les événements marquants qui ont bouleversé ce genre d’établissement qui n’existe presque plus aujourd’hui. Un dépliant résumant le contenu des affiches a aussi été distribué durant le collage de ces affiches.
Une série de photographies relatant la découverte de l’intérieur du Mistral accompagne également le projet.


Janvier 2017

Investigation around a pornographic movie theater located in Valence, named Mistral, abandoned since the late eighties.

At that time, French local movie theaters, faced with the expansion of larger groups, used the diffusion of pornographic films in an attempt to attract more customers and survive to the competition. I reached out to inhabitants of Valence who witnessed this period and I gathered their testimony in order to produce a series of triptychs posters that I stuck on the front of the cinema. These posters depict the main events that changed the life of this type of institution, which almost no longer exists today. A leaflet summarizing the content of the posters was distributed during the hanging of the posters.
A series of photographs relating the exploration of the abandoned theatre Mistral also goes with the project.


January 2017

Élie During Élie During

Mise-en-page sur 64 pages du texte Le monde doit être maquettisé écrit par Élie During. Accompagné d'une iconographie traitant du statut que peut avoir une maquette, autre que simplement la réduction d'une plus grande structure ou une étape intermédiaire entre une idée et un projet fini, mais en tant qu'oeuvre d'art.


Janvier 2018

Layout in 64 pages of the text Le monde doit être maquettisé (The world must be modelised) written by Elie During. An iconography is also presented, dealing with the subject of the model not only as a smaller version of a structure or a step between an idea and a finished project but also as a piece of art.


January 2018

Micromégas à ta taille Micromégas to your size

Générateur d'édition de la nouvelle Micromégas de Voltaire (1752), dont les proportions sont uniques car, propres à chaque lecteur et ainsi amener un aspect sentimental entre l'utilisateur et son objet. J'ai élaboré ce projet en m'intéressant aux anciennes unités de mesure françaises qui ont précédé le système métrique. J'ai pu constater que les valeurs de ces unités n'étaient jamais les mêmes selon la région dans laquelle on se trouvait. Dans sa nouvelle, Voltaire évoque beaucoup ces rapports d'échelle et de perception entre chaque individu.

Essayez-le!


Mai 2017

A Personal Book Generator for Voltaire's novel Micromegas (1752). The proportions of each edition are unique because they are designed to be specific to each reader. This is intended to create a sentimental link between the user and the object. I worked on this project elaborating on the old French units of measurement anterior to the metric system. I noticed that the value of these units would vary depending on the region you were in. In his novel, Voltaire often alludes to the size, the scale and the perception of it from one person to another.

Try it!


May 2017

Technologie Primitive Primitive Technology

Basé sur les vidéos de John Plant, j'ai réalisé ce mode d'emploi imprimé en sérigraphie pour pouvoir construire ses architectures primitives dans la nature, en se passant des technologies qui nous entourent.


Septembre 2018

Based on John Plant's videos, I drafted this screenprinted manual to be able to build Plant’s primitive architectures in nature, without using any of the technologies that surround us.


September 2018

Gérald Gérald

Collection participative d’objets graphiques trouvés

Gérald est un espace de partage et d’exposition d’objets imprimés trouvés. La provenance n’a aucune importance, tant qu’il suscite un intérêt chez son dépositaire. Il est basé sur un principe de fabrication simple et peu coûteuse et une totale auto-gestion: lorsque l’espace d’exposition vient a manquer sur le meuble, les utilisateurs sont libres de construire un nouveau module en complément des précédents; ce qui rend l’objet évolutif. Il est destiné aux lieux et institutions culturelles sociaux. Là où il peut manquer d’un espace de ce type sans hiérarchie ni jugement de valeur. Le meuble est accompagné d’une interface virtuelle servant d’archive et liant tous les lieux qu’occupe Gérald. La seule condition d’utilisation de Gérald est l’archivage des objets que l’on y dépose depuis cette interface. Il est ainsi possible de se renseigner sur les nouvelles acquisitions et de consulter les objets qui pourraient avoir été récupérés par leur propriétaire.

Essayez-le!


Octobre 2018

Participative collection of found graphic objects

Gérald is a space where one can share and exhibit found printed objects. Where the objects come from is not relevant, as long as its owner finds an interest in it. Gérald’s production is very basic, uses cheap materials (cardboards) and brings a complete self-management: when there’s no more space for exhibition, users are free to build a new module in addition to the others, which makes it an evolving object. It is intended for social cultural places and institutions, places where a space like this could be of use, without hierarchy nor judgment. A virtual interface stands along Gerald to provide archive, documentation and draw a link between every places occupied by Gérald.

Try it!


October 2018

Scènes Antiques Antiques Scenes

Conception de la scénographie pour l'exposition Scènes Antiques au Musée Archéologique de l'Oise à Vendeuil-Caply. Projet en collaboration avec mon frère Arthur Calame, qui s'est occupé de la partie graphique du projet.


Décembre 2017

Design of the scenography of the Vendeuil-Caply Archeological Museum exhibition Scènes Antiques. Project implemented in collaboration with my brother Arthur Calame, in charge of graphic contents.


December 2017

Journal de Tibanest Journal of Tibanest

Charpentiers sans frontières en Roumanie

Retranscription du carnet de bord que j'ai tenu durant le chantier sur lequel nous avons travaillé dans le village de Tibanest dans la région de Moldavie, en Roumanie, au sein du groupe Charpentiers sans Frontières.
Ce projet concernait la restauration du toit de la forge du manoir de Serban Sturdza.
La démarche de ce groupe réside dans la pratique des méthodes et outils traditionnels, dans le but de conserver un patrimoine culturel ainsi que de sensibiliser les plus jeunes générations à ces pratiques traditionnelles qui ne sont plus enseignées dans notre société industrielles et automatisée.


Janvier 2018

Carpenters without Borders in Romania

Overview of the logbook I drafted during the Carpenters without Borders workshop in the small town of Tibanest, Romania.
The project consisted in the restoration of the roof of an old forge in Serban Sturdza’s manor.
Carpenters without Borders’ objective is to use traditional methods and tools in order to maintain cultural inheritance and to sensitize younger generations to these traditional practices. Otherwise these practices are not taught anymore in our industrialized and automatized society.


January 2018

De l'arbre à la charpente From tree to structure

Édition relatant des étapes nécessaires du chantier organisé par Charpentiers sans frontières en Roumanie en septembre 2017.


Septembre 2018

Overview of different steps executed during Tibanesti workshop organized by Carpenters without Borders in Romania in September 2017.


September 2018

Charpentiers sans frontières Carpenters without borders

Documentaire interactif autour des enjeux du collectif Charpentiers sans frontières, créé par mon père François Calame en 1990. L'interface est structurée sur l'interview de François réalisée par Diana Iabrasu. L'utilisateur est invité a déployer des documents annexes, illustrants son discours. Le but est d'amener l'utilisateur à découvrir le sujet de la charpente manuelle actuelle, de plus en plus pratiquée en Europe, et d'apporter une sensibilité aux alternatives à la fabrication industrielle automatisée.

Essayez-le!


Octobre 2018

A Webdocumentary about the principles, values and objectives of the organization Carpenters without borders, created by my father François Calame in 1990. The website is structured around the interview of François led by Diana Iabrasu. The user is invited to go through annex documents, illustrating François’ explanations. The goal is to lead to the discovery of today's manual carpentry, everyday more practiced in Europe, and to sensitize on alternatives to automatized industrial manufacturing.

Try it!


October 2018

Mobiliers Furnitures

Quelques meubles que j'ai conçu et fabriqué durant mes études à Valence.


2015 — 2018

Some of the furnitures I designed and built during my time in Valence.


2015 — 2018